Marie Stuart
Texte. Dacia Maraini
Traduction. Marie-José Thériault
Mise en scène. Frédéric Dubois
Assistance à la mise en scène et dramaturgie. Marie-Ève Lussier-Gariépy
Interprétation. Marie-Hélène Lalande et Joanie Lehoux
Conception des éclairages et de l'espace. Caroline Ross
Direction technique, régie et assistance à la conception de l'espace. Laëtitia Mayer
Conception des costumes et du maquillage. Vanessa Cadrin
Confection des costumes. Judith Fortin
Conception de la musique et de l'ambiance sonore. Pascal Robitaille
Musicienne. Andrée Bilodeau
Œuvres citées. I'll be seeing you de Eddie Heywood avec la voix de Billie Holiday et Ye sacred muses de William Byrd
L’œuvre :
Marie Stuart, écrite en 1975 par Dacia Maraini puis traduite en français par la montréalaise Marie-José Thériault en 2000, s’inspire très librement du drame romantique allemand du même titre de Friedrich von Schiller. C’est la scène centrale de l’œuvre, le face à face de Marie Stuart, reine d’Écosse emprisonnée par Elisabeth 1ère, sa cousine et reine d’Angleterre, qui a servi de moteur de création à l’autrice. Autour de cette rencontre entre deux lionnes chargées de haine, de soif de liberté, d’envie, mais aussi liées indéniablement par l’amour, la sororité et l’ambition, Maraini articule les tableaux de son œuvre. Elle ne propose pas une structure dramatique linéaire et réaliste, mais plutôt une série d’impressions, de réflexions, de rêves et de souvenirs racontés par chaque reine et sa suivante. Le temps passe de manière chronologique, mais les deux femmes explorent des temporalités différentes, l’une revenant sur son passé, l’autre, essayant de déterminer son futur. À travers ces tableaux, on découvre la tension qui oppose les deux reines : Elisabeth jouit d’une liberté physique mais est
Retour à la listes des productions |